The night | ||
Έσβησε τ’ άστρο και το φεγγάρι κι έγινε η νύχτα πικρή λαβωματιά Πού να `ναι τώρα το παλληκάρι σε ποιο λιμάνι ποια θάλασσα πλατιά Στον κεραυνό και στη βροχή κάνω κρυφά μια προσευχή να `χεις τον ήλιο συντροφιά στη συννεφιά Έκλεισαν όλες του κόσμου οι στράτες χάθηκε η μέρα βασίλεψε το φως Ρωτώ τη νύχτα και τους διαβάτες πού να `ναι ο φίλος πού να `ναι ο αδερφός Στον κεραυνό και στη βροχή κάνω κρυφά μια προσευχή να `χεις τον ήλιο συντροφιά στη συννεφιά | The star and moon extinguished (are set) and the night became a bitter wound where is the palikari now in which harbour, which wide ocean In thunder and rain I pray silently that youll have the suns company in the clouds All the roads of the world closed the day vanished the light set I ask the night and the passers-by where the friend is where the brother is In thunder and rain I pray silently that you have the suns company in the clouds | |
stixoi.info © 08.11.2002 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info