Mirsini se pone de blanco | ||
Η Μυρσίνη βάζει τ’ άσπρα και γιομίζ’ η γειτονιά τριανταφυλλάκια κι άστρα κι ανοιξιάτικα κλωνιά Η Μυρσίνη τ’άσπρα βάζει άσπρο κρίνο στο περβάζι και μεθάει η γειτονιά Να `χα λέει ένα βαρκάκι με πανάκι σταυρωτό και με σένα Μυρσινάκι μια βραδιά να ξανοιχτώ στου πελάου τα μονοπάτια μαύρα όμορφά μου μάτια που μπροστά σας ξενυχτώ Μα δεν έχω τη βαρκούλα να σε κλέψω μια βραδιά έχω μόνο μια καρδούλα πικραμένη και βαριά Και τη ρίχνω στο περβάζι μπας και δεις ότι σπαράζει να μου κάνεις την καρδιά | ![]() | Mirsini se pone de blanco y el barrio se llena de rositas y estrellas y de ramas de primavera. Mirsini se pone lo blanco, lirio blanco en el alféizar y el barrio se emborracha Que tenga un barquito con las velas cruzadas y contigo Mirsinita una noche para navegar mar adentro, en los senderos del oceáno, mis negros ojos hermosos que me tienen en vela frente a ellos. Pero no tengo el barquito para una noche robarte teno solamente un corazoncito amargado y pesado y lo tiro en el alféizar para que tú veas que se atormenta y me obligas. |
fcotrina © 27.11.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info