Rohbau

Μπήκε το φεγγάρι στο γιαπί
κι έγειρε για ύπνο στο χαλίκι.
Τά `πινε και γίνηκε στουπί
στο μπακαλικάκι του Τσαλίκη.

Ήρθαν οι εργάτες την αυγή
γέμισε από μπράτσα το σοκάκι.
Πήραν το φεγγάρι για παιδί
τού `ριξαν στην πλάτη ένα σακάκι.

Και το φεγγαράκι τ’ ασημί
δάκρυσ’ απ’ αγάπη κι από γλύκα
κι έγινε το δάκρυ γιασεμί
όπως η καρδιά μου όταν σε βρήκα.


Der Mond wanderte in den Rohbau hinein
und kippte ab auf den Kies, um zu schlafen.
Er hat im kleinen Geschäft von Tsaliki
getrunken und war stockbesoffen.

Bei Tagesanbruch kamen die Arbeiter,
die kleine Gasse war voll davon.
Sie nahmen den Mond für das Kind mit
und warfen sich ein Säckchen auf den Rücken.

Und das Möndchen vergoss silbrige Tränen
von Liebe und von Süße
und wurde zur Jasminträne
wie mein Herz, als ich dich traf.

lipsia © 27.11.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info