Die Kinder

Τα παιδιά κάτω στο δρόμο
γέλασαν τον αστυνόμο
και τη νύχτα έχουν βάψει
με του φεγγαριού τη βάψη.

Αστυνόμε, αστυνόμε
τρέξε τρέξε να προλάβεις
αστυνόμε, αστυνόμε
τ’ όνειρό μας να συλλάβεις.

Ένα κίτρινο μπαλόνι
είν’ ο ήλιος μες στ’ αλώνι
το τρυπήσανε τ’ αγόρια
και νυχτώνει στ’ ανηφόρια.

Τα παιδιά μ’ ένα σφουγγάρι
σβήνουν τώρα το φεγγάρι
η νυχτιά για να γυρίσει
να τα τα γλυκονανουρίσει.


Die Kinder unten auf der Straße
lachten den Polzisten an
und sie haben die Nacht
mit Mondfarbe gefärbt.

Polizist, Polizist
lauf, lauf, dass du sie einholst
Polizist, Polizist
dass du unseren Traum festnimmst.

Ein gelber Luftballon
ist die Sonne in der Wassertenne
die Jungs machten ein Loch hinein
und es wird dunkel auf dem Weg voran.

Die Kinder wischten nun
mit einem Schwamm den Mond weg
auf dass er des Nachts wiederkommt
damit er sie sanft in den Schlaf wiegt.

lipsia © 27.11.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info