Mein Stern, du bist untergegangen | ||
Βασίλεψες αστέρι μου, βασίλεψε η πλάση. Κι ο ήλιος, κουβάρι ολόμαυρο, το φέγγος του έχει μάσει. Κόσμος περνά και με σκουντά, στρατός και με πατάει κι εμέ το μάτι ουδέ γυρνά ουδέ σε παρατάει. Την άχνα απ’ την ανάσα σου νιώθω στο μάγουλό μου, αχ, κι ένα φως, μεγάλο φως στο βάθος πλέει του δρόμου. Τα μάτια μου σκουπίζει τα μια φωτεινή παλάμη. Αχ κι η λαλιά σου, γιόκα μου στο σπλάχνο μου έχει δράμει. Και να που ανασηκώθηκα, το πόδι στέκει ακόμα. Φως ιλαρό λεβέντη μου μ’ ανέβασε απ’ το χώμα. Σημαίες τώρα σε ντύσανε, παιδί μου εσύ κοιμήσου. Κι εγώ τραβώ στ’ αδέρφια σου και παίρνω τη φωνή σου. | Du bist untergegangen, mein Stern, untergegangen ist das Universum. Und die Sonne, ein ganz schwarzes Knäuel, hat seinen Glanz geschluckt. Leute gehen vorbei und schubsen mich, ein Soldat tritt mich und ich werfe den Blick weder zurück noch lasse ich von dir. Den Hauch deines Atems spüre ich auf meiner Wange, ah, und ein Licht, ein großes Licht bewegt sich im Hintergrund der Straße. Meine Augen wischt eine erleuchtete Hand ab. Ah, und deine Stimme, mein lieber Sohn ist mir durch Mark und Bein gegangen. Und ich habe mich aufgerichtet, den Fuß noch am Boden. Ein helles Licht, mein Held hat mich von der Erde hochgehoben. Fahnen bedecken dich jetzt, mein Kind, schlafe du. Und ich mache mich auf zu deinen Geschwistern und ergreife deine Stimme. | |
lipsia © 27.11.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info