Kneipe

Άγγελος δραπέτης από τον ουρανό
μπήκε στο κουτούκι Φωκαίας κι Αχαρνών
άφησε τα φτερά του στα πέτρινα σκαλιά
κι άπλωσε στο τραπέζι τα ωραία του μαλλιά

Πια δε θα γυρίσει ποτέ στον ουρανό
μείναν τα φτερά του εκεί στην Αχαρνών
αν τύχει και τον δείτε μιλήστε του γλυκά
γιατί έχει μαύρα μάτια και μελαγχολικά
γιατί έχει μαύρα μάτια και μελαγχολικά
αν τύχει και τον δείτε μιλήστε του γλυκά

Γύρεψε τραγούδια του Ανέστη του Δελλιά
στο ζεϊμπέκικό του φτερούγιζαν πουλιά
και στη στερνή τη βόλτα και στη στερνή πενιά
χάθηκε σαν σκοτάδι μέσα στη σκοτεινιά

Πια δε θα γυρίσει ποτέ στον ουρανό
μείναν τα φτερά του εκεί στην Αχαρνών
αν τύχει και τον δείτε μιλήστε του γλυκά
γιατί έχει μαύρα μάτια και μελαγχολικά
γιατί έχει μαύρα μάτια και μελαγχολικά
αν τύχει και τον δείτε μιλήστε του γλυκά


Ein aus dem Himmel entflohener Engel
trat in die Kneipe von Fokäas und Acharón
er ließ seine Flügel auf der Steintreppe
und breitete seine schönen Haare auf dem Tisch aus

Er wird nie wieder in den Himmel zurückkehren
seine Flügel blieben dort beim Acharón
wenn er zufällig da ist und ihr ihn seht, sprecht ihn sanft an
weil er schwarze und melancholische Augen hat
weil er schwarze und melancholische Augen hat
wenn er zufällig da ist und ihr ihn seht, sprecht ihn sanft an

Er suchte Lieder von Anéstis Delliás
bei seinem Zeimbekiko flatterten die Vögel
und beim letzten Spaziergang und dem letzten Anschlag mit dem Plektron
verschwand er wie die Dunkelheit in der Finsternis

Er wird nie wieder in den Himmel zurückkehren
seine Flügel blieben dort beim Acharón
wenn er zufällig da ist und ihr ihn seht, sprecht ihn sanft an
weil er schwarze und melancholische Augen hat
weil er schwarze und melancholische Augen hat
wenn er zufällig da ist und ihr ihn seht, sprecht ihn sanft an

lipsia © 27.11.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info