In the years of Otto

Ένα μεσημέρι
στης Ακρόπολης τα μέρη
άπονοι ληστές
κάναν τις πέτρες τις ζεστές
λημέρι

Στο Μοναστηράκι
Βαυαροί χωροφυλάκοι
μες στην αντηλιά, χορεύουν μπρος στον βασιλιά
συρτάκι

Στην Κρήτη και στη Μάνη
θα στείλουμε φιρμάνι
σε πολιτείες και χωριά
θα στείλουμε φιρμάνι
να `ρθούν οι πολιτσμάνοι
να κυνηγήσουν τα θεριά.

Κάτω στο λιμάνι
τραγουδούν οι πολιτσμάνοι
ήρθαν τα παιδιά
μα έχουν ακόμα την καρδιά
στην Μάνη

Ήρθανε την Τρίτη
τα παιδιά του Ψηλορείτη
πίνουν τσικουδιά, μα έχουν ακόμα την καρδιά
στην Κρήτη

Στην Κρήτη και στη Μάνη
εστείλαμε φιρμάνι
σε πολιτείες και χωριά
εστείλαμε φιρμάνι
κι ήρθαν οι πολιτσμάνοι
και διώξαν όλα τα θεριά.


One noon
in the region of the Acropolis
merciless thieves
made the warm stones
into a hideout

In Monastiraki
Bavarian constables
under the sun's glare, dance in front of the king
the Syrtaki

To Crete and to Mani
we're going to send a message
to cities and villages
we're going to send a message
for policemen to come
to chase away the beasts.

Down at the port
the policemen sing
the guys have come
but their hearts are still
in Mani

On Tuesday came
the guys from Psiloritis
they drink tsikoudia, but their hearts are still
in Crete

To Crete and to Mani
we sent a message
to cities and villages
we sent a message
and the policemen came
and chased away all the beasts.

Yorghos © 27.11.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info