Si está destinado de suceder, ella viniere

Δεν ωφελεί να καρτεράς όρθιος στην πόρτα του σπιτιού
και με τα μάτια στους νεκρούς τους δρόμους στυλωμένα
αν είναι να `ρθει θε να `ρθεί δίχως να νιώσεις από πού
και πίσω σου πλησιάζοντας με βήματα σβησμένα

θε να σου κλείσει απαλά, με τ’ άσπρα χέρια της τα δυο
τα μάτια που κουράστηκαν τους δρόμους να κοιτάνε,
κι όταν γελώντας να της πεις θα σε ρωτήσει:
"Ποια είμ’ εγώ;"
απ’ της καρδιάς στο σκίρτημα θα καταλάβεις ποια `ναι.

Δεν ωφελεί να καρτεράς...Αν είναι να `ρθει θε να `ρθεί.
Κλειστά όλα να `ναι, θα τη δεις άξαφνα μπρος σου να βρεθεί
κι ανοίγοντας τα χέρια της πρώτη θα σ’ αγκαλιάσει.

Ειδέ, κι αν έχεις ανοιχτή την πόρτα για να τη δεχτείς,
και σαν φανεί τρέξεις σ’ αυτή κι εμπρός στα πόδια της συρθείς
αν είναι να `ρθει θε να `ρθεί αλλιώς θα προσπεράσει.


De nada sirve que esperes junto con la puerta de la casa
y con ojos fijos a las calles muertas,
si está destinado a suceder, ella viniere sin que tú sientas de donde
y mientras que se acercate por detrás con pasos apagados

te cerraré suavemente con sus dos manos blancos
los ojos que estuvieron cansados a mirar las calles,
y cuando ella te pregunterá para decirla mientras riendo:
'¿Quién soy yo?'
comprenderás quién ella sea para la corveta del corazón.

Es inútil de esperar... si está destinado de suceder, ella viniere
Todo sea cerrado, tú la verás delante de tí de repente
y con manos abiertos, ella te abrazerá primero

O bien, incluso si tengas la puerta abierta para recibirla
y, cuando se aparezca, correrás a su y si te arrastres a sus pies,
si está destinado de suceder, ella viniere, si no ella te circunvalerá.

curros_mujer © 01.12.2010

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info