Mijn lieve zee | ||
Θάλασσα, θάλασσα τους θαλασσινούς θαλασσάκι μου μη τους θαλασσοδέρνεις, θαλασσώνουμε για σένα ξημερώνουμαι. Ροδόσταμο, ροδόσταμο να γίνεσαι ωχ κι αμάν αμάν, τη ρότα τους να ραίνεις θαλασσάκι μου και φέρε το πουλάκι μου. Θάλασσα κι αλμυρό νερό να σε ξεχάσω δεν μπορώ. Να σε ξεχάσω δεν μπορώ θάλασσα κι αλμυρό νερό. Θάλασσα, θάλασσα που τον έπνιξες ωχ κι αμάν αμάν της κοπελιάς τον άντρα, θαλασσάκι μου και φέρε το πουλάκι μου. Κι η κοπελιά κι η κοπελιά είναι μικρή θαλασσάκι μου και δεν της παν τα μαύρα θαλασσάκι μου και φέρε το πουλάκι μου. Θάλασσα κι αλμυρό νερό να σε ξεχάσω δεν μπορώ. Να σε ξεχάσω δεν μπορώ θάλασσα κι αλμυρό νερό. | Zee, zee van de zeelui, mijn lieve zee, beuk niet op hen in; met jou is ’t hier een ravage, en we kunnen niet slapen. Rozenwater, word rozenwater ach en o wee, Besprenkel hun route, lieve zee van mij, en breng mijn kerel (vogeltje) terug. Zee met je zilte nat, je vergeten kan ik niet. Je vergeten kan ik niet, zee met je zilte nat. Zee, mijn zee, die hem verdronk, ach en o wee, de man van het meisje, lieve zee van mij, breng mijn kerel terug. En zijn meisje, zijn meisje is nog jong, mijn lieve zee; zwart staat haar niet, lieve zee van mij, breng mijn kerel terug. Zee met je zilte nat, je vergeten kan ik niet. Je vergeten kan ik niet, zee met je zilte nat. | |
renehaentjens © 11.12.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info