Tijdens de Otto-jaren | ||
Ένα μεσημέρι στης Ακρόπολης τα μέρη άπονοι ληστές κάναν τις πέτρες τις ζεστές λημέρι Στο Μοναστηράκι Βαυαροί χωροφυλάκοι μες στην αντηλιά, χορεύουν μπρος στον βασιλιά συρτάκι Στην Κρήτη και στη Μάνη θα στείλουμε φιρμάνι σε πολιτείες και χωριά θα στείλουμε φιρμάνι να `ρθούν οι πολιτσμάνοι να κυνηγήσουν τα θεριά. Κάτω στο λιμάνι τραγουδούν οι πολιτσμάνοι ήρθαν τα παιδιά μα έχουν ακόμα την καρδιά στην Μάνη Ήρθανε την Τρίτη τα παιδιά του Ψηλορείτη πίνουν τσικουδιά, μα έχουν ακόμα την καρδιά στην Κρήτη Στην Κρήτη και στη Μάνη εστείλαμε φιρμάνι σε πολιτείες και χωριά εστείλαμε φιρμάνι κι ήρθαν οι πολιτσμάνοι και διώξαν όλα τα θεριά. | Een middag op de Akropolis maakten genadeloze dieven van de hete stenen een nest. Op Monastiraki dansen Beierse gendarmes in de schittering, voor de Koning de sirtaki. Naar Kreta en de Mani sturen we een verordening naar steden en dorpen sturen we een verordening dat de klabakken komen om op de beesten te jagen. Beneden aan de haven zingen de klabakken de kinderen kwamen maar ze hebben nog steeds hun hart in de Mani. Ze kwamen dinsdag de kinderen van de Psiloritis ze drinken raki, maar hebben nog steeds hun hart op Kreta. Naar Kreta en de Mani stuurden we een verordening naar steden en dorpen stuurden we een verordening en de klabakken kwamen en joegen al de beesten weg. | |
renehaentjens © 17.12.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info