se tu vires as crianças

Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια
πριν αρχίσουν τελειώσανε όλα
Δε θα ψάξει κανείς ούτε οι γονείς
εγώ ήρθα και φεύγω αφανής

Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια
γιατί ο κόσμος δεν ήταν για μένα
Ήταν πόρτες κλειστές και δικαστές
ήταν κρύο βροχή μια σκληρή εποχή
που κανείς τους δεν είχε ψυχή

Άμα δεις τα παιδιά,
πες τους μόνο ένα γεια
από κάποιον που ήτανε μόνος
Είχε κάτι να πει,
μα σ’ αυτή τη σιωπή
δεν υπήρξε γι’ αυτόν λίγος χρόνος

Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια
από μένα και μην εξηγήσεις
Μια κουβέρτα ψιλή σ’ ένα κελί
που το κλείδωσαν τόσοι πολλοί

Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια
σε αγάπες που μ’ έχουν ξεχάσει
Είναι άγριος καιρός κι είμαι μικρός
έχω ζήσει πολλά κι η ζωή μου κυλά
με το θάνατο που μου πουλά

Άμα δεις τα παιδιά
πες τους μόνο ένα γεια
από κάποιον που ήτανε μόνος
Είχε κάτι να πει
μα σ’ αυτή τη σιωπή
δεν υπήρξε γι’ αυτόν λίγος χρόνος

Δεν υπήρξε γι’ αυτόν λίγος χρόνος


Enquanto veres as crianças, diga um olá

Antes começa a termina tudo
Não procuremos nem os pais
eu passei e vou despercebido

Enquanto veres as crianças, diga um olá
Porque o mundo não era pra mim
eram as portas fechadas e julgadas
foi uma chuva fria em duro momento
que fez sem piedade e sem alma

se tu veres as crianças
Diga apenas um olá
De alguém que estava só
Ele tinha algo a dizer
Mas este silencio
Não havia a tão pouco tempo

se enquanto veres crianças diga um olá
para mim não há explicações
uma coberta e um carinho
que se fecham tantos

enquanto vires as crianças
e se o amor que eu tenha esquecido
é por causa do selvagem tempo e eu sou pequeno
tenho muito vivido e a minha vida continua
com a morte que voa

se vires as crianças, diga só um olá
de alguém que estivesse só
e que teve algo a dizer
mas esse silencio
não havia em tão pouco tempo

Não havia em tão pouco tempo

Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 09.01.2011

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info