se tu vires as crianças | ||
Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια πριν αρχίσουν τελειώσανε όλα Δε θα ψάξει κανείς ούτε οι γονείς εγώ ήρθα και φεύγω αφανής Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια γιατί ο κόσμος δεν ήταν για μένα Ήταν πόρτες κλειστές και δικαστές ήταν κρύο βροχή μια σκληρή εποχή που κανείς τους δεν είχε ψυχή Άμα δεις τα παιδιά, πες τους μόνο ένα γεια από κάποιον που ήτανε μόνος Είχε κάτι να πει, μα σ’ αυτή τη σιωπή δεν υπήρξε γι’ αυτόν λίγος χρόνος Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια από μένα και μην εξηγήσεις Μια κουβέρτα ψιλή σ’ ένα κελί που το κλείδωσαν τόσοι πολλοί Άμα δεις τα παιδιά πες ένα γεια σε αγάπες που μ’ έχουν ξεχάσει Είναι άγριος καιρός κι είμαι μικρός έχω ζήσει πολλά κι η ζωή μου κυλά με το θάνατο που μου πουλά Άμα δεις τα παιδιά πες τους μόνο ένα γεια από κάποιον που ήτανε μόνος Είχε κάτι να πει μα σ’ αυτή τη σιωπή δεν υπήρξε γι’ αυτόν λίγος χρόνος Δεν υπήρξε γι’ αυτόν λίγος χρόνος | Enquanto veres as crianças, diga um olá Antes começa a termina tudo Não procuremos nem os pais eu passei e vou despercebido Enquanto veres as crianças, diga um olá Porque o mundo não era pra mim eram as portas fechadas e julgadas foi uma chuva fria em duro momento que fez sem piedade e sem alma se tu veres as crianças Diga apenas um olá De alguém que estava só Ele tinha algo a dizer Mas este silencio Não havia a tão pouco tempo se enquanto veres crianças diga um olá para mim não há explicações uma coberta e um carinho que se fecham tantos enquanto vires as crianças e se o amor que eu tenha esquecido é por causa do selvagem tempo e eu sou pequeno tenho muito vivido e a minha vida continua com a morte que voa se vires as crianças, diga só um olá de alguém que estivesse só e que teve algo a dizer mas esse silencio não havia em tão pouco tempo Não havia em tão pouco tempo | |
Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 09.01.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info