Greek melo(drama) | ||
Σέρνω δίπλα μου διαρκώς το σκοτάδι και το φως, κι ακολουθώ μια γνωστή διαδρομή μέσα στα δέκα στρέμματα, που τη ζωή περνώ Κι είναι δύσκολο για μας τις ελπίδες της οκάς να μοιραζόμαστε της ζωής νοικάρηδες για να δίνουμε το νοίκι μεγαλώσαμε Κι όμως σε τραγούδια μαγικά την ψυχή μας με μαγκιά την ξεδιπλώσαμε τα σημάδια ακόμα εκεί σα ριζούλες τρυφερές μας ξεριζώσανε Ξεκινήσαμε πολλοί μες της σάρκας τη χαρά μας βαλσαμώσανε Σάββατα και Κυριακές της ζωής μας το μελό το εμπεδώσαμε | ![]() | I'm continuously carrying beside me the dark and the light, and I follow some known route through the hundred yards , where I'm passing my life And it's difficult for us to share the hopes of a pound tenants of life we grew up to pay the rent But yet on magical songs we've uncoiled our soul with dare and the scars still lying there like little soft roots we've been ravaged We set off many through the joy of our flesh they've embalmed Saturdays and Sundays we have fully understood the melo of our life |
Piper87 © 01.02.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info