Les enfants dans le jardin

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
δεν μιλάν με τον καιρό
μόνο πέφτουν στα ποτάμια
για να πιάσουν τον σταυρό.

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
κυνηγούν έναν τρελό
τον επνίγουν με τα χέρια
και τον καίνε στον γιαλό.

Έλα κόρη της σελήνης,
κόρη του αυγερινού.
Να χαρίσεις στα παιδιά μας
λίγα χάδια του ουρανού.

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
κυνηγάνε τους αστούς
πετσοκόβουν τα κεφάλια
από εχθρούς και από πιστούς.

Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
κόβουν δεντρολιβανιές
και στολίζουν τα πηγάδια
για να πέσουν μέσα οι νιες.

Τα παιδιά μες τα χωράφια
κοροϊδεύουν τον παπά
του φοράνε όλα τα άμφια
και το παν στην αγορά.

Έλα κόρη της σελήνης,
έλα και άναψε φωτιά.
Κοίτα τόσα παλληκάρια
που κοιμούνται στη νυχτιά.

Τα παιδιά δεν έχουν μνήμη
τους προγόνους τους πουλούν
και ό,τι αρπάξουν δε θα μείνει
γιατί ευθύς μελαγχολούν.


Les enfants, en bas dans la plaine
ont cessé de parler,
Ils se contentent de plonger dans les fleuves
pour attraper la croix.

Les enfants, en bas dans la plaine
ont fait la chasse à un fou,
Ils l'étranglent de leurs mains
et le brûlent sur la plage.

Eh ! Fille de la lune
Fille de l'étoile du berger,
Offre, à tes enfants
quelques caresses du ciel.

Les enfants en bas dans la plaine
font la chasses aux bourgeois,
Ils tranchent les têtes
des ennemis comme des fidèles.

Les enfants, en bas dans la plaine
coupent du romarin,
Ils en décorent les puits
pour y faire tomber les filles

Les enfants, dans les champs
ridiculisent le pope
Ils l'ont déguisé avec des vêtements
et le conduisent sur la place

Eh ! Fille de la lune,
viens allumer le feu,
Regarde ces vaillants gaillards
qui dorment pendant la nuit.

Les enfants ont perdu la mémoire,
Ils vendent leurs ancêtres.
Et, ce qu'ils attrapent, ils ne le garderont pas
parce qu'ils deviennent tout de suite tristes.

Ηλιασ ο Γαλλος, Olivier Goetz © 09.02.2011

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info