ay tus ojos | ||
Κι αν τα μάτια σου δεν κλαίνε έχουν τρόπο και μου λένε για τον πόνο που πονούν. Μ’ ένα βλέμμα λυπημένο πρωινό συννεφιασμένο για την άνοιξη ρωτούν. Με κοιτάζουν μου μιλούν και απορούνε αχ τα μάτια σου, για τα όνειρα που κάναμε ρωτούνε αχ τα μάτια σου. Μάτια παραπονεμένα μάτια που `σαστε για μένα θάλασσες υπομονής, με κλωστούλες ασημένιες πλέκω τις κρυφές σας έννοιες σε τραγούδι της ζωής. | Y si tus ojos no lloran tienen modos de decirme por el dolor sufren. Con una mirada triste mañana nublada preguntan por la primavera. Me miran, me hablam, se preguntan ay, tus ojos preguntan por los sueños que soñabamos ay, tus ojos Ojos quejumbrosos ojos que son para mí mares de paciencia, con hilos pequeños de plata trenzaré tus preocupaciones secretas en canción de la vida. | |
fcotrina © 19.02.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info