Ich habe dich in Monemvassia gefunden | ||
Σε βρήκα στη Μονεμβασιά να περπατάς μ’ αρματωσιά και στο λαιμό μαντήλι Να `χεις την ωχρα του καιρού και το γαλάζιο του νερού στα πεθαμένα χείλη Τώρα κοιμάσαι στ’ ανοικτά του πέλαγου με σταυρωτά τ’ Ανάπλι και τη Μάνη Αχ αδελφέ της ποταμιάς του κόσμου και της ερημιάς παιδί του Μακρυγιάννη Φουσάτα πάνε στο Νοτιά μα εσύ φουντώνεις τη φωτιά στη μέση του Γενάρη Κι από την Ύδρα ως τη Χιό σε κυνηγάνε σαν στοιχειό φονιάδες και κουρσάροι Μα εσύ κοιμάσαι στ’ ανοικτά του πέλαγου με σταυρωτά τ’ Ανάπλι και τη Μάνη Αχ αδελφέ της ποταμιάς του κόσμου και της ερημιάς παιδί του Μακρυγιάννη | Ich habe dich in Monemvassia gefunden Und du gingst in Rüstung und um den Hals ein Tuch. Du hattest das Ocker der Zeit und das Blau des Wassers auf den toten Lippen. Jetzt schläfst du in der Weite des Meeres mit gekreuztem Anapli und die Mani. Ach, Bruder des Flusses der Welt und der Einöde Kind des Makrygianni. Im Rock gehen sie in den Süden aber du stachelst das Feuer an in der Mitte des Januars. Und von Hydra bis Chio jagen sie dich wie einen Geist Mörder und Kursaren. Jetzt schläfst du in der Weite des Meeres mit gekreuztem Anapli und die Mani. Ach, Bruder des Flusses der Welt und der Einöde Kind des Makrygianni. | |
MariaSB © 19.02.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info