Ich habe dich hier geliebt

Εγώ σ’ αγάπησα εδώ
Που να `σαι τώρα που γυρνάς
Σε ποιο καινούργιο ουρανό χρώματα κλέβεις;
Ένιωσες πάλι τα φτερά
Τι σου `βαλε ξανά φωτιά
Σε ποιο λιμάνι, ποιο σταθμό, καρδιά γυρεύεις;

Πώς να κρατήσει το κορμί απόψε η νύχτα
Τώρα ο κόσμος έχει χάσει μια στροφή
Εγώ δε μίλησα, για θαύματα δεν είπα
Δε σου στάθηκε κανένας πιο πολύ

Εγώ σ’ αγάπησα εδώ
Με τα φεγγάρια της βροχής
Περίμενες τόσο καιρό να ξαποστάσεις
Έφτανε να χαμογελάς
Να σε κοιτάζω όταν ξυπνάς
Κι ούτε που σκέφτηκα ποτέ πως θα ξεχάσεις

Πώς να κρατήσει το κορμί απόψε η νύχτα
Τώρα ο κόσμος έχει χάσει μια στροφή
Εγώ δε μίλησα, για θαύματα δεν είπα
Δε σου στάθηκε κανένας πιο πολύ

Παραμυθάκι μου σκληρό
Όπου κι αν είσαι και γυρνάς
Για μένα εκεί να μη ρωτάς
Εγώ σ’ αγάπησα εδώ.


Ich habe dich hier geliebt
Wo bist du jetzt, wo gehst du herum
In welchem neuen Himmel stiehlst du Farben?
Hast du wieder die Flügel gefühlt?
Was hat dein feuer wieder entfacht?
In welchem Hafen, welchem Bahnhof, irrst du herum, mein Herz?

Wie soll die Nacht heute abend den Körper halten
Jetzt hat die Welt eine Drehung verpasst
Ich habe nie gesprochen und nichts von Wundern gesagt
Niemand hat dich jemals mehr gestützt

Ich habe dich hier geliebt
mit den Monden des Regens
Du hast so lange gewartet bis du dich entfernt hast
Es hat genügt, wenn du gelacht hast
dich anzusehen, wenn du aufwachst
Und nie habe ich gedacht, dass du vergessen könntest.

Mein hartes Märchen,
wo du auch bist
frag dort nicht nach mir
ich habe dich hier geliebt.

irini © 27.03.2011

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info