Las sangres del amor | ||
Της αγάπης αίματα με πορφύρωσαν και χαρές ανείδωτες με σκιάσανε οξειδώθηκα μες στη νοτιά των ανθρώπων μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο. Στ’ ανοιχτά του πελάγου με καρτέρεσαν Με μπομπάρδες τρικάταρτες και μου ρίξανε αμαρτία μου να `χα κι εγώ μιαν αγάπη μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο. Τον Ιούλιο κάποτε μισανοίξανε τα μεγάλα μάτια της μες στα σπλάχνα μου την παρθένα ζωή μια στιγμή να φωτίσουν μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο. Κι από τότε γύρισαν καταπάνω μου των αιώνων όργητες ξεφωνίζοντας ο που σ’ είδε, στο αίμα να ζει και στην πέτρα μακρινή μητέρα Ρόδο μου Αμάραντο. Της πατρίδας μου πάλι ομοιώθηκα μες στις πέτρες άνθισα και μεγάλωσα των φονιάδων το αίμα με φως ξεπληρώνω μακρινή Μητέρα Ρόδο μου Αμάραντο. (Οι τρεις πρώτες στροφές είναι μελοποιημένες). | Las sangres del amor me purpuraron y las alegrías no vistas me sombrearon me oxidé en el viento del sur de la gente madre lejana rosa no marchitada En mar abierto acecharon a mí con buques de guerra de tres mástiles y me bombardearon fue mi pecado que yo también tenga un amor madre lejana rosa no mrchitada En algún momento del julio se entreabrieron sus ojos grandes en mis entrañas para iluminar por un momento la vida virginal madre lejana rosa no marchitada | |
curros_mujer © 08.04.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info