En el mercado de Al Halili

Ο άνεμος θα καίει στη γη του Νείλου
μια αρχαία μυρωδιά θα μας μεθά
στον τροπικό όπως θα `σαι του Καρκίνου
μέσα σου θα γεννιέται μια θεά

Μ’ άγιο καπνό θα υφάνεις το χρησμό σου
για να μου δώσεις όταν θα ζητώ
να μπω ιεροφάντης στο ναό σου
να σ’ ερμηνεύσω και να ερμηνευτώ

Στην αγορά του Αλ Χαλίλι
θα πουλάν τα δυο σου χείλη
δυο περιουσίες και άλλη μια
τέσσερις εγώ θα δώσω
θα πληρώσω όσο όσο
να μου κάνουν μια μελανιά

Θα σου αγοράσω στο Καρνάκ μπακίρια
με καλλιτέχνες θα τα πιούμε ιθαγενείς
τις νύχτες θα σου κάνω τα χατίρια
όσα ποτέ σου δε σου έκανε κανείς

Θα `μαι η πηγή στην όαση της Σίβας
θα είσαι ο διαμαντένιος ουρανός
Θα γίνεις η βασίλισσα της Θήβας
κι εγώ ένας μαγεμένος Φαραώ

Στην αγορά του Αλ Χαλίλι
θα πουλάν τα δυο σου χείλη
δυο περιουσίες και άλλη μια
τέσσερις εγώ θα δώσω
θα πληρώσω όσο όσο
να μου κάνουν μια μελανιά


El viento quemará en la tierra del Nilo
un olor antiguo nos emborrachará
mientras estarás en el trópico de Cáncer
una diosa nacerá

Tejerás tu oráculo con humo santo
para que me des cuando pido
para que entre como un hierophant en tu templo
para interpretarte y ser interpretado

En el mercado de Al Halili
tus dos labios venderán
dos fortunas y otra más
yo daré cuatro
pagaré lo que sea
para que ellos me hagan un moratón

Te compraré los cobres en Carnác
hablaremos con artistas nativos
en las noches complaceré todos tus deseos
tantos que nadie complació nunca

Seré la fuente en el oasis de Saba
serás el cielo de los diamantes
Serás la reina de Tebas
y yo un Faraón encantado

En el mercado de Al Halili
tus dos labios venderán
dos fortunas y otra más
yo daré cuatro
pagaré lo que sea
para que ellos me hagan un moratón

curros_mujer © 10.04.2011

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info