Después la derrota | ||
Ύστερα από την πανωλεθρία των Αθηναίων στους Αιγός ποταμούς και λίγο αργότερα μετά την τελική μας ήττα Πάνε πια οι ελεύθερες κουβέντες πάει πια κι η Περίκλεια αίγλη Ήρθε βαριά σιωπή στην αγορά κι η ασυδοσία των τριάντα τυράννων Τα πάντα γίνονταν ερήμην μας και τα πιο δικά μας χωρίς την δυνατότητα μιας έστω τυπικής διαμαρτυρίας Στη φωτιά τα χαρτιά και τα βιβλία Κι η τιμή της πατρίδας στα σκουπίδια Κι αν γινόταν ποτέ να μας επέτρεπαν να φέρουμε για μάρτυρα κάποιον παλιό μας φίλο Αυτός δε θα δεχότανε από φόβο μήπως και πάθει τα δικά μας Με το δίκιο του ο άνθρωπος Γι’ αυτό καλά είναι εδώ Μπορεί και να αποκτήσουμε μια νέα επαφή με τη φύση κοιτώντας πίσω από το σύρμα ένα κομμάτι θάλασσα τις πέτρες τα χορτάρια ή κάποιο σύννεφο στο λιόγερμα βαθύ βιολετί συγκινημένο Κι ίσως μια μέρα βρεθεί ένας νέος Κίμωνας Μυστικά οδηγημένος απ’ τον ήλιο τον αετό να σκάψει και να βρει την σιδερένια αιχμή απ’ το δόρυ μας σκουριασμένη λιωμένη κι αυτή Και να την κουβαλήσει επίσημα σε πένθιμη δοξαστική πομπή με μουσική και στεφάνια στην Αθήνα | Después la derrota aplastante de los atenienses en Egospótamos y un poco más tarde después nuestra derrota final Se desaparecían ya las conversaciones libres se desaparecía el prestigio del siglo de Pericles Un silencio profundo venía en el mercado y la inmunidad de los Treinta Tiranos Todo sucedió in absentia de nosotros -incluso el más privado- sin tan siquiera la opción de una sola protesta típica Al fuego los papeles y los libros Y el honor de la patria en la basura E incluso si nos permitieran traer un viejo amigo nuestro como un testigo Él no aceptare por miedo que sufra lo mismo que nosotros ¡Él tenía derecho por supuesto! Es por eso que es bien aquí Puede que nos obtengamos un contacto nuevo con la naturaleza en mirando a través del alambre de púas un pedazo del mar las piedras las hierbas o una nube en la puesta del sol profunda malva conmovida Y quizás un día se encontrare un Cimón nuevo Dirigido en secreto por el sol la águila cavare y encontrare la punta de lanza férrica oxidada y fundida también Y la llevare oficialmente en procesión fúnebre glorificante con música y coronas de flores a Atenas | |
curros_mujer © 19.04.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info