Solo esta noche queda | ||
Πέλαγο να ζήσω δε θα βρω σε ψυχή ψαριού κορμί γατίσιο κάθε βράδυ βγαίνω να πνιγώ πότε άστρα πότε άκρη της αβύσσου κάτι κυνηγώ σαν τον ναυαγό τα χρόνια μου σεντόνια μου τσιγάρα να τα σβήσω Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο Χάθηκα κι εγώ κάποια βραδιά πέλαγο η φωνή του Καζαντζίδη πέφταν τ’ άστρα μες στη λασπουργιά μαύρος μάγκας ο καιρός και μαύρο φίδι μου `γνεφε η καρδιά πάρε μυρωδιά το λάδι εδώ πως καίγεται και ζήσε το ταξίδι Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο | No viviré para encontrar un piélago en el alma de un pez y en el cuerpo de un gato cada noche salgo para ahogarme alguna vez las estrellas y alguna vez el borde del abísmo cazo algo como un náufrago para apagar mis años, mis sábanas, como los cigarillos Solo esta noche queda helada por eones que dos almas no encontraron refugio y venían al mundo extranjeros y condenados para vivir un amor terrenal Me perdí yo también una noche la voz de Kazantzidis es un piélago las estrellas se caían en el barro el tiempo era un tipo negro y una serpiente negra el corazón me asintió ´huele cómo el aceite se quema aquí y vive el viaje´ Solo esta noche queda helada por eones que dos almas no encontraron refugio y venían al mundo extranjeros y condenados para vivir un amor terrenal | |
curros_mujer © 14.05.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info