Entonces mis hijos | ||
Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. Μήτε πιο ψηλή μήτε πιο κοντή. ( Χ2 ) Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. Το περίσσιο είναι ψεύτικο, το λιγοστό είναι ντροπαλό κι εγώ δεν το ‘χω σκοπό να καμαρώσω για τίποτα πιότερο, για τίποτα λιγότερο από άνθρωπος. Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. Θα βρούμε το τραγούδι μας, καλά πάμε, ( Χ2 ) θα βρούμε το τραγούδι μας. Λοιπόν παιδιά μου συλλογιέμαι τώρα να βρω μια λέξη να ταιριάζει στο μπόι της λευτεριάς. ( Χ2 ) | Entonces mis hijos pienso ahora para encontrar una palabra que se queda a la altura de la libertad. Ni más alta, ni más baja. Entonces mis hijos pienso ahora para encontrar una palabra que se queda a la altura de la libertad. Lo más es mentiroso lo menos es tímido y yo no tengo la intención de jactarme de nada más, de nada menos que ser un hombre. Entonces mis hijos pienso ahora para encontrar una palabra que se queda a la altura de la libertad. Encontraremos nuestra canción, estamos bien encontraremos nuestra canción Entonces mis hijos pienso ahora para encontrar una palabra que se queda a la altura de la libertad. | |
curros_mujer © 15.05.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info