In den Straßen der Liebe gibt es kein Licht | ||
Χωρίς φωνή ακροβατείς, πάνω στην τρέλα της ζωής δεν ξέρεις πότε και ποιος θα`ρθει να κόψει το σκοινί. Αμφιβολίες σε οδηγούν, σε πάνε αλλού, σε απότομους γκρεμούς αν ήθελες να γεννηθείς δε ρώτησε κανείς. Κανείς δεν ξέρει τίποτα εδώ είσαι μόνος σου με τη σκληρή αλήθεια στους δρόμους της αγάπης δεν υπάρχει φως και είναι πάντα νύχτα. Κανείς δεν ξέρει πώς έφτασες εδώ μόνος σου με τη σκληρή αλήθεια η αγάπη, φίλε μου, δε μένει πια εδώ γι`αυτό είναι πάντα νύχτα. Αμφιβολίες σε οδηγούν, σε πάνε αλλού, σε απότομους γκρεμούς κανείς δε θα`ρθει να σου πει ’’σταμάτα αν μπορείς’’ Κοίτα λοιπόν τι έχεις κάνει πώς φτάσαμε σ`αυτό το σημείο κάτι πρέπει να γίνει, κάτι πρέπει ν`αλλάξει φοβάσαι τις αλλαγές που κρύβουν όνειρα πες όχι στις συνήθειες των μεγάλων για να γίνουν μικροί. | ![]() | Ohne Stimme machst du einen Handstand auf den Wahnsinn des Lebens Du weiß nicht, wann und wer kommen wird das Seil zu kappen Zweifel führen dich, bringen dich woanders hin, an steile Abgründe Ob du geboren werden wolltest, fragte niemand. Niemand weiß etwas hier Du bist allein mit deiner nackten Wahrheit In den Straßen der Liebe gibt es kein Licht Und es ist immer Nacht Niemand weiß wie du hier ankamst Allein mit der nackten Wahrheit Die Liebe, mein Freund, wohnt nicht mehr hier Deshalb ist es immer Nacht. Zweifel jagen dich, bringen dich woandes hin, an steile Abgründe Niemand wird kommen , dir zu sagen „ halt an , wenn du kannst“ Sieh nun was du gemacht hast Wieso sind wir soweit gekommen Etwas muss getan werden, etwas muss sich ändern Du fürchtest den Wandel den die Träume verstecken Sag „nein“ zu den Gewohnheiten der Mächtigen Damit sie klein werden. |
papaditsa © 06.06.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info