Wenn du Liebe wärst | ||
Αν ήσουνα αγάπη θα με κράταγες Δε θα άνοιγες τα χέρια σου να φυγω Την πορτα σου θα πρόφτανες να κλείδωνες θα με έσφιγκες στα στήθια σου να μείνω Αν ήσουνα αγάπη θα το ένιωθα οι άντρες και τους χάρτες τους αλλάζουν αν ήσουνα αγάπη δε θα ράγιζα τα σύνορα που βάζεις με τρομάζουν Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά δώσ’ μου όση μου πρέπει καρδιά Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω θέλω τώρα αμέσως να `ρθεις βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς παραμύθι μου γίνε, τ’ αξίζω! Αν ήσουνα αγάπη δε θα δήλιαζες οι έρωτες που καίνε δε παγώνουν με μούδιασες με στέγνωσες, με άδειασες τα μέτρια το ξέρεις με σκοτώνουν Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά δώσ’ μου όση μου πρέπει καρδιά Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω θέλω τώρα αμέσως να `ρθεις βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς παραμύθι μου γίνε, τ’ αξίζω! | Wenn du Liebe wärst, würdest du mich halten, du würdest deine Arme nicht öffnen, damit ich gehe Deine Türe würdest du erreichen, um sie zu verschließen du würdest mich an deine Brust drücken, um zu bleiben Wenn du Liebe wärst, würde ich es fühlen, αλλάζουν die Männer und ihre Landkarten ändern sich wenn du Liebe wärst, würde ich nicht die Grenzen, die du mir gibst, niederreißen Werde jetzt eine nackte Umarmung gib mir soviel wie mein Herz braucht Mein Leben, das verneine ich, ich beschimpfe dich ich möchte, dass du jetzt auf der Stelle kommst finde den Weg, die Art kennst du werde mein Märchen das bin ich wert Wenn du Liebe wärst, würde dich nicht die Angst überkommen die Lieben, die brennen gefrieren nicht du hast mich eingeschläfert, ausgetrocknet, ausgelaugt du weißt, die Mittelmäßigkeiten töten mich Werde jetzt eine nackte Umarmung gib mir soviel wie mein Herz braucht Mein Leben, das verneine ich, ich beschimpfe dich ich möchte, dass du jetzt auf der Stelle kommst finde den Weg, die Art kennst du werde mein Märchen das bin ich wert | |
ellinoula © 06.06.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info