Man of My Dreams

Άνθρωπε της μοίρας μου,
πουλί κυνηγημένο.
Πόσα χρόνια πέρασαν
που σε περιμένω;

Ποια ποτάμια σού ’κλειναν
το δρόμο και τη στράτα;
Ήρθες μες στον πόνο μου
με κουρασμένα νιάτα.

ΡΕΦΡΑΙΝ
Κι ήρθες περιστέρι μου
Μείνε ξεκουράσου
Κι οι γραμμές στο χέρι μου
Γράφουν τo όνομά σου
Γράφουν το όνομά σου.

Άνθρωπε της μοίρας μου,
πικρό μου πεπρωμένο
Πόσο δάκρυ έδωσα να σε περιμένω;
Ποια πελάγη πέρασες
και σε ποια δάση μπήκες;
Άνοιξη σ’αγάπησα
Φθινόπωρο με βρήκες.

ΡΕΦΡΑΙΝ
Κι ήρθες περιστέρι μου
Μείνε ξεκουράσου
Κι οι γραμμές στο χέρι μου
Γράφουν τo όνομά σου
Γράφουν το όνομά σου.


Man of my Dreams,
continuously sought after.
How many years have passed me by
waiting for you?

Which rivers blocked your path
and your way?
You came in our Autumn years
and right into my sorrow.

CHORUS
But you did come my dove.
Stay and rest.
And the lines on my palms
write your name,
they write your name.

Man of my Dreams,
my bitter(sweet) destiny.
How many tears I have shed
waiting for you?

Which seas did you cross
and which forests did you enter?
I loved you in Spring.
You found me in Autumn.

CHORUS
But you did come my dove.
Stay and rest.
And the lines on my palms
write your name, they write your name.

yaryalitsa © 10.06.2011

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info