Ich werde die Seide anziehen

Μέρες βαριές χοντρές ψιχάλες
πάνω σε χάπια και μπουκάλες
δε θα γυρέψω νοσηλεία
στα σινεμά και στα βιβλία

Πάω ν’ αδειάσω το τασάκι
κι αυτό το σκούρο σου σακάκι
θα το πετάξω απ’ το μπαλκόνι
να βρει κανέναν που κρυώνει κι εγώ...

Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει
στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι
να μπερδευτώ με τους εργάτες
να πω τον πόνο μου στις γάτες
και στη φουφού του καστανά
στάχτη να γίνεις σατανά

Έχει ψυχρούλα και μ’ αρέσει
κι αν δε μου πάει θα σπάσω μέση
η αγάπη πάει με μπαστούνι
κι εγώ με γκάζια στο τακούνι

Το άσθμα μου κι ο βρυχηθμός μου
στα ραδιόφωνα του κόσμου
με τρύπια βάρκα και ναυτία
βγαίνω λοιπόν στην πειρατεία κι εγώ...

Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει
στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι
να μπερδευτώ με τους εργάτες
να πω τον πόνο μου στις γάτες
και στη φουφού του καστανά
στάχτη να γίνεις σατανά


Schwere Tage, dicke Tropfen
Auf Pillen und Flaschen
Ich werde nicht nach Heilung suchen
In den Kinos und in den Büchern

Ich gehe den Aschenbecher leeren
Und dieses dunkle Jackett
Werde ich den Balkon hinunter werfen
dass es jemanden findet, der friert und ich...

Ich werde die Seide anziehen und der Wind wird blasen
Vor den Fabriken und neben dem Müll
Ich werde mich mit den Arbeitern vermischen
Ich werde meinen Schmerz den Katzen erzählen
Und im Kohlebecken des Kastanienverkäufers
Sollst du zu Asche werden, Satan

Es ist kühl und es gefällt mir
Und wenn es mir nicht steht, werde ich mein Kreuz brechen
Die Liebe läuft am Krückstock
Und ich mit Gasen an den Absätzen

Mein Asthma und mein Gebrüll
In den Radios meiner Welt
Mit löchrigem Boot und Seekrankheit
Gehe ich in die Piraterie und ich...

Ich werde die Seide anziehen und der Wind wird blasen
Vor den Fabriken und neben dem Müll
Ich werde mich mit den Arbeitern vermischen
Ich werde meinen Schmerz den Katzen erzählen
Und im Kohlebecken des Kastanienverkäufers
Sollst du zu Asche werden, Satan

MariaSB © 16.10.2011

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info