Ich werde die Seide anziehen | ||
Μέρες βαριές χοντρές ψιχάλες πάνω σε χάπια και μπουκάλες δε θα γυρέψω νοσηλεία στα σινεμά και στα βιβλία Πάω ν’ αδειάσω το τασάκι κι αυτό το σκούρο σου σακάκι θα το πετάξω απ’ το μπαλκόνι να βρει κανέναν που κρυώνει κι εγώ... Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι να μπερδευτώ με τους εργάτες να πω τον πόνο μου στις γάτες και στη φουφού του καστανά στάχτη να γίνεις σατανά Έχει ψυχρούλα και μ’ αρέσει κι αν δε μου πάει θα σπάσω μέση η αγάπη πάει με μπαστούνι κι εγώ με γκάζια στο τακούνι Το άσθμα μου κι ο βρυχηθμός μου στα ραδιόφωνα του κόσμου με τρύπια βάρκα και ναυτία βγαίνω λοιπόν στην πειρατεία κι εγώ... Να βάλω τα μεταξωτά και να φυσάει στα εργοστάσια μπροστά και στα σκουπίδια πλάι να μπερδευτώ με τους εργάτες να πω τον πόνο μου στις γάτες και στη φουφού του καστανά στάχτη να γίνεις σατανά | Schwere Tage, dicke Tropfen Auf Pillen und Flaschen Ich werde nicht nach Heilung suchen In den Kinos und in den Büchern Ich gehe den Aschenbecher leeren Und dieses dunkle Jackett Werde ich den Balkon hinunter werfen dass es jemanden findet, der friert und ich... Ich werde die Seide anziehen und der Wind wird blasen Vor den Fabriken und neben dem Müll Ich werde mich mit den Arbeitern vermischen Ich werde meinen Schmerz den Katzen erzählen Und im Kohlebecken des Kastanienverkäufers Sollst du zu Asche werden, Satan Es ist kühl und es gefällt mir Und wenn es mir nicht steht, werde ich mein Kreuz brechen Die Liebe läuft am Krückstock Und ich mit Gasen an den Absätzen Mein Asthma und mein Gebrüll In den Radios meiner Welt Mit löchrigem Boot und Seekrankheit Gehe ich in die Piraterie und ich... Ich werde die Seide anziehen und der Wind wird blasen Vor den Fabriken und neben dem Müll Ich werde mich mit den Arbeitern vermischen Ich werde meinen Schmerz den Katzen erzählen Und im Kohlebecken des Kastanienverkäufers Sollst du zu Asche werden, Satan | |
MariaSB © 16.10.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info