Margaridas | ||
Μη μου δίνεις, μη μου δίνεις άλλο απ’ το ποτήρι σου να πιω. Με μεθάς και τα `χω χάσει με τον ίδιο μου τον εαυτό όταν τον κοιτάζω, όταν τον κοιτάζω μαργαρίτες να μαδάει κι όλο εκείνες να ρωτάει: "Μ’ αγαπάει, δε μ’ αγαπάει" κι αν για μένανε πονάει. "Μ’ αγαπάει, δε μ’ αγαπάει" κι αν για μένανε πονάει. Να `ξερες μονάχα πόσο μου `χεις λείψει, μακριά από σένα βρίσκω μόνο θλίψη. Μη με βάζεις, μη με βάζεις για χατίρι σου να τρελαθώ. Μ’ έχεις κάνει ν’ απορήσω με τον ίδιο μου τον εαυτό όταν τον κοιτάζω, όταν τον κοιτάζω μαργαρίτες να μαδάει κι όλο εκείνες να ρωτάει: "Μ’ αγαπάει, δε μ’ αγαπάει" κι αν για μένα ξενυχτάει. "Μ’ αγαπάει, δε μ’ αγαπάει" κι αν για μένανε πονάει. Να `ξερες μονάχα πόσο μου `χεις λείψει, μακριά από σένα βρίσκω μόνο θλίψη. "Μ’ αγαπάει, δε μ’ αγαπάει" κι αν για μένα ξενυχτάει. | Não me dê, não me dê mais de seu copo para eu beber Me embriago e me perdi comigo mesma quando olho o mesmo,quando olho margaridas a desflorar e todas aquelas perguntas: "Ele me ama, ele não me ama" e se e permanecer de dor “me ama, ele não me ama” e se permanecer a dor Só você sabe quando você me falta longe de você encontro só tristeza Não faça comigo, não faça comigo para eu enlouquecer por você Me fez a dúvida, comigo mesma quando olho, quando olho desflorando as margaridas e todas aquelas perguntas Ele me ama, ele não me ama" e se e permanecer de dor “me ama, ele não me ama” e se permanecer a dor Só você sabe quando você me falta longe de você encontro só tristeza "Me ama, não me ama e se me esquecer | |
Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 17.10.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info