Black and White

Του Άλμπορ το φανάρι πότε θα φανεί;
Οι μαθήτριες σχολάσανε του ωδείου.
Φωτεινές ρεκλάμες της οδού Σταδίου.
Γέφυρα βρεγμένη σκοτεινή.

Μάτι ταραγμένο μάταια σε κρατώ
στον καιρόν απάνω του Σιρόκου.
Δούλευε το φτυάρι, μαύρε του Μαρόκου
που μασάς βοτάνια για τον πυρετό.

Φεμινά!... Χορός των κεφαλών.
Κ’ οι Ναγκό χορεύουν στην Ασία.
Σε πειράζει μου `πες η υγρασία
κι η παλιά σου αρρώστια της Τουλών.

Τζίντζερ, που κοιτάς με το γυαλί,
το φανάρι του Άλμπορ δεν εφάνη.
Βλέπω στο Λονδίνο εγώ τη Fanny
στο κρεβάτι σου άλλον να φιλεί.

Κρέας αλατισμένο του κουτιού.
Μύωπα καπετάνιο μου και γέρο,
ένα μαγικό σκονάκι ξέρω
τέλειο για την κόρη του ματιού.

Άναψε στη γέφυρα το φως.
Μέσα μου μιλεί ένας παπαγάλος
γέρος στραβομύτης και μεγάλος
μα γιομάτος πείρα και σοφός.

Μέσα μου βαθιές αναπνοές.
Του Κολόμβου ξύπνησαν οι ναύτες.
Όλες τις ρουκέτες τώρα καφ’ τες
και Marconi στείλε το S.O.S.


When will we see the traffic lights of Albour?
The students were dismissed from the conservatoire
luminous ads from Stadiou street
Wet and dark bridge

An upset eye I'm holding you in vain
right on the time of the scirocco
Workk on the spade man from Morocco
chewing herbs for the fever

Femina... A dance of skulls
The Nagos dance in Asia
You say the humidity harms you
your old sickness of Toulon

Ginger, looking through the glass
cannot see the traffic light of Albour
I see Fanny in London
kissing someone else on your bed.

Salty meat from the box
My old and Myopic captain
I know a magic little dust
perfect for the pupil of the eye

Turn on the light on the bridge
An old, wry and huge parrot
but wise and full of experience
is talking to me

Deep breaths inside of me
The sailors of Columbus woke
Now burn all the rockets
and Marconi send the S.O.S.

bledge © 22.10.2011

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info