Com calmaria e beleza | ||
Με μπουνάτσες και μποφόρια ταξιδεύουν τα βαπόρια. Στα λιμάνια όλης της γης, δύσης και ανατολής. Μα εγώ για το καλό μου, βάζω πλώρη στο όνειρό μου. Μια βαρκούλα να αρματώσω, φλόκο και πανιά να απλώσω. Να ‘ναι σύνεργα γεμάτη, μάσες ξάπλες και ραχάτι. Το κορμί μου στο νερό, το μυαλό στο πέλαγο. Και οι σκέψεις συννεφάκια που με πάνε μακριά. Με γλαρόνια στον αέρα και δελφίνια στα νερά. Με μπουνάτσες και μποφόρια να με ψάχνουν τα βαπόρια. Στα λιμάνια όλης της γης δύσης και ανατολής. Στα λιμάνια όλης της γης μα ποτέ της γης αυτής. | Com calmarias e beleza viajam no vapor Nos portos, todas as terras crepúsculo e alvoradas Mas eu para o meu bem vou ao arco de meu sonho Um barco a equipar a esticar as velas A estar cheio descansa preguiçoso Meu corpo na água o espírito do mar E os pensamentos em nuvens que vão longe Com gaivotas no ar e delfins na água Com calmaria e beleza a buscar o vapor No porto todas as terras crepúsculos e alvoradas Nos portos e todas as terras e nunca essas terras. | |
Marco Aurelio Funchal, Marco Aurelio Funchal © 29.01.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info