Du erschrickst mich (du änderst dich)

Η μέρα αρχίζει και χάνεται
τα μάτια κλείνουν βαριά
Μια ξένη πίκρα σ’ αγάπησε, σε πονά.

Σ’ ένα τραγούδι θα κρύβεσαι
με ίδιους στίχους ξανά.
Η νύχτα πάλι σε κέρδισε σε χαιρετά.

Αλλάζεις, αλλάζεις
αλλάζεις, αλλάζεις
μέρα τη μέρα και με τρομάζεις.

Τις νύχτες κρύβεις την γύμνια σου
σε ένα καθρέπτη μπροστά
θες να κοιμήσεις τον φόβο σου
σε ξέρω καλά.

Σ’ ένα τραγούδι θα κρύβεσαι
με ίδιους στίχους ξανά
η νύχτα πάλι σε κέρδισε σε χαιρετά.

Αλλάζεις, αλλάζεις
αλλάζεις, αλλάζεις
μέρα τη μέρα και με τρομάζεις.


Der Tag neigt sich dem Ende zu
die Augen werden schwer
eine fremdartige Bitterkeit hat dich ergriffen, tut dir weh.

Du wirst dich wieder in einem Lied
hinter denselben Texten verstecken.
Die Nacht hat dich wieder und grüßt dich.

Du änderst dich, du änderst dich
du änderst dich, du änderst dich
Tag für Tag - und du erschrickst mich.

In den Nächten versteckst du deine Nacktheit
angesichts eines Spiegels
du willst deine Angst einschläfern
ich kenne dich gut.

Du wirst dich wieder in einem Lied
hinter denselben Texten verstecken.
Die Nacht hat dich wieder und grüßt dich.

Du änderst dich, du änderst dich
du änderst dich, du änderst dich
Tag für Tag - und du erschrickst mich.

lipsia © 07.02.2012

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info