La ballata dell'insurrezione (Y. Mihailidis) | ||
Μεγάλο ποτάμι φουσκωμένο, η οργή του λαού, κυλάει πάνω απ’ τα χωράφια, ποιος τη σταματάει, ποιος τη σταματάει, ποιος, ποιος τη σταματάει. Κοιλάδα της Φουέντε Οβεχούνα, το χέρι που σ’ έσπερνε, τον κεραυνό τώρα κρατάει, ποιος το σταματάει, ποιος το σταματάει, ποιος, ποιος το σταματάει. Αιώνες γονατισμένη από την πίκρα, η ψυχή του λαού, φτερούγες τώρα βγάζει κι ανεβαίνει, ποιος τη σταματάει, ποιος τη σταματάει, ποιος, ποιος τη σταματάει. Αιώνες γονατισμένη από την πίκρα, η ψυχή του λαού, φτερούγες τώρα βγάζει κι ανεβαίνει, ποιος τη σταματάει, ποιος τη σταματάει, ποιος, ποιος τη σταματάει. Μεγάλο ποτάμι φουσκωμένο, η οργή του λαού, κυλάει πάνω απ’ τα χωράφια, ποιος τη σταματάει, ποιος τη σταματάει, ποιος, ποιος τη σταματάει. | Grande, rigonfio fiume, La collera del popolo, scorre sopra le campagne, chi la ferma, chi la ferma, chi, chi la ferma. Valle di Fuente Ovejuna, la mano che ti seminava, ora impugna il fulmine, chi la ferma, chi la ferma, chi, chi la ferma. Per secoli amaramente in ginocchio, l'anima del popolo, ora mette le ali e ascende, chi la ferma, chi la ferma, chi, chi la ferma. Per secoli amaramente in ginocchio, l'anima del popolo, ora mette le ali e ascende, chi la ferma, chi la ferma, chi, chi la ferma. Grande, rigonfio fiume, la collera del popolo, scorre sopra le campagne, chi la ferma, chi la ferma, chi, chi la ferma. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 11.02.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info