La canzone delle nozze (Y. Mihailidis) | ||
Στης Φουέντε Οβεχούνα την κοιλάδα κόρη με ξέπλεκα μαλλιά διαβαίνει και μες σε χρυσαφί λιακάδα ιππότης πάνω στ’ άλογο προβαίνει Κρύβετ’ η κόρη μες σε φυλλωσιά κι είν’ η καρδιά της σαν φτερούγα λαβωμένη φεγγάρι του ιππότη η αρματωσιά ήλιος η μορφή του η λαγγεμένη Κόρη που κρύβεσαι μες στα κλαδιά την αγάπη ποιος τη σταματάει ποια θάλασσα, ποια λαγκαδιά την αγάπη ποιος τη σταματάει Άλογο δίχως καβαλάρη φεύγει πέρα κι ένα σπαθί σαν δέντρο ορθό στο χώμα κόρη που έσπερνες τη μέρα γυναίκα που θερίστηκες το γιόμα | Nella valle di Fuente Ovejuna Passa una fanciulla coi capelli sciolti E nell'oro dei raggi del sole Avanza un cavaliere sul suo destriero Si cela la fanciulla tra le fronde E il suo cuore è un'aluccia ferita Come una luna l'armatura del cavaliere Come un sole il suo languoroso aspetto Fanciulla che ti celi tra le fronde Chi può fermare l'amore Qual mare, quale burrone Può fermare l'amore Un cavallo senza cavaliere va più in là E una spada come un albero dritto nella terra Fanciulla che seminavi alla mattina Donna che mietesti a mezzogiono | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 11.02.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info