La ballata dei re (Y. Mihailidis) | ||
Άκου τι λέει ο αγέρας Στα χωράφια της Φουέντε Οβεχούνα Είναι οι βασιλιάδες της Καστίλιας Τι ψιθυρίζουνε οι έρημοι δρόμοι του χωριού Ο Φερδινάνδος και η Ισαβέλλα Και εκείνη η ανατριχίλα Στα φύλλα της πορτοκαλιάς Άκου τι λέει Είναι βασιλιάδες Χωριάτη της Φουέντε Οβεχούνα Εκεί στη Καστίλια Που η ελπίδα σου πέθανε Εκεί στην Καστίλια Με νέα δεσμά Τη φτώχια σου αλυσοδένουνε Χωριάτη της Φουέντε Οβεχούνα Χωριάτη της Φουέντε Οβεχούνα Σκυφτός πάνω στη γη σου θε να μείνεις Γιατί και τούτοι βασιλιάδες είναι Οι νέοι βασιλιάδες της Καστίλιας | Ascolta cosa dice il vento Nei campi di Fuente Ovejuna Sono i re della Castiglia Cosa sussurrano le strade vuote del villaggio Ferdinando e Isabella E quel brivido improvviso Nel fogliame dell'arancio Ascolta cosa dice Sono dei re Villano di Fuente Ovejuna Là nella Castiglia Dove morì la tua speranza Là nella Castiglia Con vincoli nuovi Metteranno catene alla tua miseria Villano di Fuente Ovejuna Villano di Fuente Ovejuna Resterai piegato sulla tua terra Poiché questi re sono I nuovi re di Castiglia | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 11.02.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info