Ein Wintermorgen

Ένα χειμωνιάτικο πρωί
έφυγα απ’ το σπίτι σαν τρελή
ο αέρας μου τρυπούσε
το κορμί και μου ζητούσε
μια απόφαση ηρωική.

Πήρα εφημερίδα και στυλό
βρήκα διαμέρισμα φτηνό
τρία νοίκια να το κλείσω
έπιπλα για να το ντύσω
και δε θέλω να σε ξαναδώ

Ήρθε η νύχτα η σκληρή κι εγώ
νιώθω σαν απόκληρη εδώ
θέλω πίσω να γυρίσω
και συγγνώμη να ζητήσω
αλλά ντρέπομαι να σου το πω

Πώς χωρίς εσένα είμαι μισή
δεν πετιέται έτσι μια ζωή
θέλω πίσω να γυρίσω
και συγγνώμη να ζητήσω
μα με κυνηγάει μια φυγή

Ένα χειμωνιάτικο πρωί
έφυγα απ’ το σπίτι σαν τρελή
ο αέρας μου τρυπούσε
το κορμί και μου ζητούσε
μια απόφαση ηρωική


Eines Wintermorgens
verließ ich wie eine verrückte das Haus
der Wind löcherte
meinen Körper und verlangte
eine heldenhafte Entscheidung

Ich nahm eine Zeitung und ein Stift
fand eine billige Wohnung
bezahlte drei Mieten
und Möbel um einzuziehen
und ich will dich nie wieder sehen

Es kam die harte Nacht und ich
fühle mich hier wie eine Enterbte
ich will zurückkehren
und dich um Entschuldigung bitten
aber ich schäme mich es zu sagen

Wie bin ich ohne dich nur halb
so wirft man kein Leben hin
ich will zurückkehren
und dich um Entschuldigung bitten
aber mich verfolgt eine Flucht

Eines Wintermorgens
verließ ich wie eine verrückte das Haus
der Wind löcherte
meinen Körper und verlangte
eine heldenhafte Entscheidung

Ναταλία Χατζηγιάννη © 13.02.2006

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info