Se per una vita mi avessi tenuta legata (Akos Daskalopoulos) | ||
Μέρα θερισμένη σαν το στάχυ, δίκοπο το βλέμμα σου που τρέμει, σκοτωμένα κύματα και βράχοι, άντρο του ληστή που με προσμένει, άντρο του ληστή που με προσμένει. Κι ας με κράταγες δεμένη μια ζωή, αεράκι εγώ σου χάιδεψα το χέρι. Μια σταγόνα απ’ την καρδιά σου να ’χα πιει, θα τραγούδαγα για ένα καλοκαίρι. Είδα τη λαχτάρα μου ν’ ανάβει όνειρα για πάντοτε σβησμένα. Το σκοτάδι την ψυχή μου σκάβει, φεύγουνε τα χρόνια ένα ένα, φεύγουνε τα χρόνια ένα ένα. Κι ας με κράταγες δεμένη μια ζωή, αεράκι εγώ σου χάιδεψα το χέρι. Μια σταγόνα απ’ την καρδιά σου να ’χα πιει, θα τραγούδαγα για ένα καλοκαίρι. | Un giorno mietuto come spiga, il tuo sguardo sfuggente a doppio taglio, onde e scogli morti assassinati, una spelonca di brigante che mi aspetta una spelonca di brigante che mi aspetta. E se mi avessi tenuta legata per una vita come una brezza avrei carezzato la tua mano. Avrei bevuto una goccia dal tuo cuore, avrei cantato per un' estate intera. Ho visto il desiderio mio accendersi e sogni poi per sempre spenti. Scava l'oscurità nella mia anima gli anni se ne vanno a uno a uno, gli anni se ne vanno a uno a uno. E se mi avessi tenuta legata per una vita come una brezza avrei carezzato la tua mano. Avrei bevuto una goccia dal tuo cuore, avrei cantato per un' estate intera. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 11.02.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info