Schiffe aus Chios

Σου πάει το φως του φεγγαριού
τις νύχτες του καλοκαιριού
απάνω σου όταν πέφτει

Σου πάει το φως και το πρωί
σαν κάνεις πρόβες τη ζωή
σε θάλασσα καθρέφτη

Στου κορμιού σου τ’ ακρογιάλια
θα με φέρουν μαϊστράλια
με καράβια χιώτικα

Και θα λάμπουνε για μένα
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
και τ’ αλλιώτικα

Το στόμα σου μοσχοβολιά
από μαστίχα και φιλιά
τα μάτια σου ταξίδια

Για της αγάπης τους τρελούς
ωραίους και αμαρτωλούς
για ναυαγούς σανίδια

Στου κορμιού σου τ’ ακρογιάλια
θα με φέρουν μαϊστράλια
με καράβια χιώτικα

Και θα λάμπουνε για μένα
τα φεγγάρια τα κρυμμένα
και τ’ αλλιώτικα


Dir steht das Mondlicht,
wenn es in den Sommernächten
auf dich fällt

Dir steht auch das Morgenlicht,
wenn du Proben im Meeresspiegel
machst, für das Leben

Zu den Stränden deines Körpers
werden mich Mistralwinde führen
mit Schiffen aus Chios

Und für mich werden scheinen
die versteckten Monde
und die sonderbaren

Dein Mund ist Duft
aus Mastix und Küssen
deine Augen sind Reisen

für die Verrückten der Liebe,
für die Schönen und für die Sünder
und für die Schiffbrüchigen rettende Bretter

Zu den Stränden deines Körpers
werden mich Mistralwinde führen
mit Schiffen aus Chios

Und für mich werden scheinen
die versteckten Monde
und die sonderbaren

lipsia © 18.02.2012

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info