Der Zeimbekiko des Erzengels

Του βάζεις δύσκολα του κόσμου αυτού του άμυαλου
και ξενυχτάς με το ζεϊμπέκικο του αρχάγγελου
γελάς με γέλιο δυνατό κι όποιος αντέξει
μετά ζητάς σιωπή που δε σηκώνει λέξη

Μοναχική και σπάνια
γυρνάς μεσ’ στα Βαλκάνια
ανέμους να θερίσεις
σαν Παναγιά σ’ έναν τεκέ
ψάχνεις του κόσμου το λεκέ
για να τον καθαρίσεις

Μελαχροινούς Θεούς τις νύχτες ονειρεύεσαι
και μ’ όποιον ήλιο σεργιανάς τον ερωτεύεσαι
οχτώ μποφώρ κι οι δράκοι βγήκανε στο κύμα
παίρνεις μελάνι και φτερό και γράφεις ποίημα

Μοναχική και σπάνια
γυρνάς μεσ’ στα Βαλκάνια
ανέμους να θερίσεις
σαν Παναγιά σ’ έναν τεκέ
ψάχνεις του κόσμου το λεκέ
για να τον καθαρίσεις
Μοναχική και σπάνια
γυρνάς μεσ’ στα Βαλκάνια
ανέμους να θερίσεις
σαν Παναγιά σ’ έναν τεκέ
ψάχνεις του κόσμου το λεκέ
για να τον καθαρίσεις


Du trägst schwer an dieser leichtsinnigen Welt
und du machst mit dem Zeimbekiko des Erzengels die Nacht durch
du lachst ein starkes Lachen, wer erträgt es
und dann forderst du Ruhe, die nicht ein Wort zulässt

Einsam wie ein Mönch
treibst du dich auf dem Balkan herum
du erntest Wind
wie ein Heiliger in einer Opiumhöhle
du suchst den Flecken auf der Welt
damit du sie säubern kannst

Du träumst nachts von dunkelhaarigen Göttern
aber du verliebst dich in jede Sonne beim Spazierengehen
8 Beaufort und die Drachen fahren hinaus auf der Welle
du nimmst Tinte und Feder und schreibst ein Gedicht

Einsam wie ein Mönch
treibst du dich auf dem Balkan herum
du erntest Wind
wie ein Heiliger in einer Opiumhöhle
du suchst den Flecken auf der Welt
damit du sie säubern kannst
Einsam wie ein Mönch
treibst du dich auf dem Balkan herum
du erntest Wind
wie ein Heiliger in einer Opiumhöhle
du suchst den Flecken auf der Welt
damit du sie säubern kannst

lipsia © 03.06.2012

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info