Das wird die Liebe sagen

Είναι η τύχη μου βουνό,
γι’ αυτό θα πρέπει να κερνώ
που σ’ έχει στείλει στην κατάλληλη στιγμή.
Δίχως ν’ ακούς ευχαριστώ
μου ’δωσες χέρι να πιαστώ,
ξεχνάς για μένα τη δικιά σου τη ζωή.

Αυτό θα πει αγάπη και σε παραδέχομαι.
Σου έχω εμπιστοσύνη κι ό,τι πεις το δέχομαι.
Εγώ που έριχνα στους φρόνιμους και πρόστιμο
με σένα έμαθα τι πάει να πει φιλότιμο.

Γι’ αυτό μ’ αρέσεις, επειδή
όλα τ’ αφήνεις δηλαδή
να ’χεις για μένα πάντα έτοιμο φιλί.
Μες στο δικό σου καθεστώς
νιώθω πως έγινα σωστός,
δε με τρομάζει πια καμία απειλή.

Αυτό θα πει αγάπη και σε παραδέχομαι.
Σου έχω εμπιστοσύνη κι ό,τι πεις το δέχομαι.
Εγώ που έριχνα στους φρόνιμους και πρόστιμο
με σένα έμαθα τι πάει να πει φιλότιμο.
Εγώ που έριχνα στους φρόνιμους και πρόστιμο
με σένα έμαθα τι πάει να πει φιλότιμο.


Es ist mein Riesenglück
dafür muss ich einen ausgeben
dass du im passenden Moment geschickt worden bist
Ohne dass du hörst "danke"
gabst du mir die Hand, damit ich sie halte
du vergisst für mich dein eigenes Leben

Das wird die Liebe sagen und ich akzeptiere dich
ich habe Vertrauen zu dir und dass du sagst, ich nehme ihn an
ich, der ich den Vernünftigen auch eine Geldbuße anlaste
mit dir habe ich gelernt, was mit Ehrgefühl zu sagen geht

Du gefällst mir deshalb, weil
du alles erlässt das heißt
du hast für mich immer einen Kuss parat
in dem dir eigenen System
ich fühle, dass ich recht geworden bin
mich erschrickt keine Drohung mehr

Das wird die Liebe sagen und ich akzeptiere dich
ich habe Vertrauen zu dir und dass du sagst, ich nehme ihn an
ich, der ich den Vernünftigen auch eine Geldbuße anlaste
mit dir habe ich gelernt, was mit Ehrgefühl zu sagen geht
ich, der ich den Vernüftigen auch eine Geldbuße anlaste
mit dir habe ich gelernt, was mit Ehrgefühl zu sagen geht

lipsia © 03.06.2012

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info