Das wird die Liebe sagen | ||
Είναι η τύχη μου βουνό, γι’ αυτό θα πρέπει να κερνώ που σ’ έχει στείλει στην κατάλληλη στιγμή. Δίχως ν’ ακούς ευχαριστώ μου ’δωσες χέρι να πιαστώ, ξεχνάς για μένα τη δικιά σου τη ζωή. Αυτό θα πει αγάπη και σε παραδέχομαι. Σου έχω εμπιστοσύνη κι ό,τι πεις το δέχομαι. Εγώ που έριχνα στους φρόνιμους και πρόστιμο με σένα έμαθα τι πάει να πει φιλότιμο. Γι’ αυτό μ’ αρέσεις, επειδή όλα τ’ αφήνεις δηλαδή να ’χεις για μένα πάντα έτοιμο φιλί. Μες στο δικό σου καθεστώς νιώθω πως έγινα σωστός, δε με τρομάζει πια καμία απειλή. Αυτό θα πει αγάπη και σε παραδέχομαι. Σου έχω εμπιστοσύνη κι ό,τι πεις το δέχομαι. Εγώ που έριχνα στους φρόνιμους και πρόστιμο με σένα έμαθα τι πάει να πει φιλότιμο. Εγώ που έριχνα στους φρόνιμους και πρόστιμο με σένα έμαθα τι πάει να πει φιλότιμο. | Es ist mein Riesenglück dafür muss ich einen ausgeben dass du im passenden Moment geschickt worden bist Ohne dass du hörst "danke" gabst du mir die Hand, damit ich sie halte du vergisst für mich dein eigenes Leben Das wird die Liebe sagen und ich akzeptiere dich ich habe Vertrauen zu dir und dass du sagst, ich nehme ihn an ich, der ich den Vernünftigen auch eine Geldbuße anlaste mit dir habe ich gelernt, was mit Ehrgefühl zu sagen geht Du gefällst mir deshalb, weil du alles erlässt das heißt du hast für mich immer einen Kuss parat in dem dir eigenen System ich fühle, dass ich recht geworden bin mich erschrickt keine Drohung mehr Das wird die Liebe sagen und ich akzeptiere dich ich habe Vertrauen zu dir und dass du sagst, ich nehme ihn an ich, der ich den Vernünftigen auch eine Geldbuße anlaste mit dir habe ich gelernt, was mit Ehrgefühl zu sagen geht ich, der ich den Vernüftigen auch eine Geldbuße anlaste mit dir habe ich gelernt, was mit Ehrgefühl zu sagen geht | |
lipsia © 03.06.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info