Gilded Words | ||
Μαλαματένια λόγια στο μαντήλι τα βρήκα στο σεργιάνι μου προχθές τ’ αλφαβητάρι πάνω στο τριφύλλι σου μάθαινε το αύριο και το χθες μα εγώ περνούσα τη στερνή την πύλη με του καιρού δεμένος τις κλωστές Τ’ αηδόνια σε χτικιάσανε στην Τροία που στράγγιξες χαμένα μια γενιά καλύτερα να σ’ έλεγαν Μαρία και να `σουν ράφτρα μες στην Κοκκινιά κι όχι να ζεις μ’ αυτή την κομπανία και να μην ξέρεις τ’ άστρο του φονιά Γυρίσανε πολλοί σημαδεμένοι απ’ του καιρού την άγρια πληρωμή στο μεσοστράτι τέσσερις ανέμοι τους πήραν για σεργιάνι μια στιγμή και βρήκανε τη φλόγα που δεν τρέμει και το μαράζι δίχως αφορμή Και σαν τους άλλους χάθηκαν κι εκείνοι τους βρήκαν να γαβγίζουν στα μισά κι απ’ το παλιό μαρτύριο να `χει μείνει ένα σκυλί τη νύχτα που διψά γυναίκες στη γωνιά μ’ ασετυλίνη παραμιλούν στην ακροθαλασσιά Και στ’ ανοιχτά του κόσμου τα καμιόνια θα ξεφορτώνουν στην Καισαριανή πώς έγινε με τούτο τον αιώνα και γύρισε καπάκι η ζωή πώς το `φεραν η μοίρα και τα χρόνια να μην ακούσεις έναν ποιητή Του κόσμου ποιος το λύνει το κουβάρι ποιος είναι καπετάνιος στα βουνά ποιος δίνει την αγάπη και τη χάρη και στις μυρτιές του Άδη σεργιανά μαλαματένια λόγια στο χορτάρι ποιος βρίσκει για την άλλη τη γενιά Με δέσαν στα στενά και στους κανόνες και ξημερώνοντας Παρασκευή τοξότες φάλαγγες και λεγεώνες με πήραν και με βάλαν σε κλουβί και στα υπόγεια ζάρια τους αιώνες παιχνίδι παίζουν οι αργυραμοιβοί Ζητούσα τα μεγάλα τα κυνήγια κι όπως δεν ήμουν μάγκας και νταής περνούσα τα δικά σου δικαστήρια αφού στον Άδη μέσα θα με βρεις να με δικάσεις πάλι με μαρτύρια και σαν κακούργο να με τιμωρείς | ![]() | Gilded words on a handkercher I’ve found’em during my stroll the other day a primer on the clover teaching you about the tomorrows and the yesterdays but I was crossing the ultimate gate bound by times’ threads The songbirds plagued you at Troy ¹ where you were wrung lost for a generation it’d be better you were called Maria ² and were a seamstress in Kokkinia instead of living with this company and not knowing the killer’s star Many returned scarred from times’ ruthless payoff in the middle of the road four winds took them on the spur of the moment for a promenade and they found the uncurbed flame and the heartache without a cause And like the others them too were lost they were found halfway howling and the old martyrdom left only a dog that thirsts during the night women on a corner with carbide lamps soliloquizing by the seaside And the open people carrying camions will unload in Kesariani ³. How did it happen this century and life flipped upside down? How fate and years brought about not listening to a poet? Who unravels the world’s skein? Who's captain (partisan) in the mountains? Who gives out love and grace and among Hades’ myrtles he strolls? Gilded words on the grass who will find them for the next generation I was tied down in bystreets and in rules and as a wicked day dawned archers, phalanxes and legions took me and threw me in a cage and in the underground, using centuries for dice the money mongers are gambling I was going for the big hunts and as I wasn’t savvy and a rascal I underwent your tribunals Since in Hades you’ll find me to sentence me again to martyrdom and chastise me like a criminal |
byron.rs, Viron Rousos © 09.10.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info