The bells of Agia Sofia | ||
Χτύπησαν το παλληκάρι μεσημέρι στο παζάρι σαν πουλί σαν περιστέρι ένα ασκέρι φονικό Κλαίνε κόρες κλαίνε μάνες κλαίει ο ραγιάς κλαίνε κλαίνε κι οι καμπάνες της Αγιάς Σοφιάς Κόβουνε απ’ τους μπαξέδες γιασεμιά και κατιφέδες το χτενίζουν και τ’ αλλάζουν και στενάζουν τα στενά Κλαίνε κόρες κλαίνε μάνες κλαίει ο ραγιάς κλαίνε κλαίνε κι οι καμπάνες της Αγιάς Σοφιάς | They have struck down the palicari* like a bird, like a dove - a murderous mob The daughters are weeping, the mothers are weeping, the ragias* is weeping the bells of Agia Sofia* are weeping, weeping They are cutting from the gardens jasmine and marigolds they are combing him, changing his clothes - and the alleys sighing The daughters are weeping, the mothers are weeping, the ragias is weeping the bells of Agia Sofia are weeping, weeping | |
Geeske © 01.03.2006 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info