De Elliniko bij nacht | ||
Η νύχτα θέλει να πετάξει αλλά της λείπουν τα φτερά η λύπη μου κάνει νερά και πλημμυρίζει το αμάξι Τα φώτα μου αναβοσβήνω κι η πόλη τόσο δοτική σαν ρήμα στην παθητική που δε θα μάθω να το κλίνω Η νύχτα θέλει να πετάξει και μπαίνω στο Ελληνικό μ’ ένα προαίσθημα κακό σαν τον αδιάβαστο στην τάξη Αφίξεις και αναχωρήσεις και φώτα εκτυφλωτικά εδώ μαθαίνεις μυστικά που δεν τα λένε στις ειδήσεις Ο κόσμος πίνει και καπνίζει στην αίθουσα αναμονής κι είμαι στο πλήθος ο κανείς που τ’ όνομά του το κερδίζει Καφές ζεστός και άσος σκέτος δύο η ώρα της νυχτός είμαι σε όλα ανοιχτός κι απογειώνομαι καθέτως Ραντάρ κανένα δε με πιάνει στην πτήση μου τη μαγική γράφω στης νύχτας το χαρτί με συμπαθητική μελάνη Αφίξεις και αναχωρήσεις και φώτα εκτυφλωτικά εδώ μαθαίνεις μυστικά που δεν τα λένε στις ειδήσεις | ![]() | De nacht wil wegvliegen maar mist de vleugels mijn verdriet is lek en overspoelt de auto Ik knipper met mijn lichten de stad geeft zichzelf weg als een passief werkwoord dat ik niet zal leren vervoegen. De nacht wil wegvliegen en ik ga de Elliniko binnen met een slechte voorgevoel als de onvoorbereide leerling in de klas. Aankomst en vertrek en verblindende lichten. Hier leer je geheimen die ze op het nieuws niet vertellen. Iedereen drinkt en rookt in de wachtkamer, in de menigte ben ik de niemand die zijn naam nog moet winnen. Hete koffie, Assos zonder filter, twee uur in de nacht Ik sta voor alles open ik maak een verticale start. Geen radar die me oppikt op deze betoverde vlucht. Ik schrijf op het papier van de nacht met onzichtbare inkt. Aankomst en vertrek en verblindende lichten. Hier leer je geheimen die ze op het nieuws niet vertellen. |
Geeske © 07.03.2006 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info