Jail-breaker

Σιωπηλή η ζωή σου Σαχάρα
τις οάσεις να φεύγουν κοιτάς
κατεβαίνεις στη στάση Καμάρα
σε κινούμενη άμμο πατάς

Βιαστικά σαν δραπέτης τρυπώνεις
στις υγρές του μυαλού σου στοές
το σακάκι σου δεν ξεκουμπώνεις
μη φανούν οι βαθιές σου πληγές

Μες το βράδυ σε βρήκα θλιμμένο
κάτω εκεί στην αρχαία αγορά
να ρωτάς με μυαλό σαλεμένο
πόσο πόνο χωράει η καρδιά


Your silent life, a Sahara,
you watch the oases disappear.
You get off at the Kamara stop
stepping on quicksand.

You hurry to hole up, like a jail-breaker,
in the damp galleries of your mind.
You never unbutton your jacket
to keep your deep wounds from showing.

In the evening I found you grieving,
down there in the Ancient Market
asking, light-headed:
how much pain can the heart hold?

Geeske © 14.03.2006

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info