Kaksi magkaa mut pysäyttivät

Δυο μάγκες μου την στήσανε,
ψιλοκαυγά μ’ αρχίσανε,
και ζητούν, και ζητούν να με τουμπάρουν
το κορί , το κορίτσι να μου πάρουν.

Εγώ είμαι από τα παιδιά
που δεν κωλώνουν πουθενά.
Μάγκες μου, σας το δηλώνω:
νταηλί , νταηλίκι δε σηκώνω.

Μάγκες, σας το ’πα καθαρά,
μιλάω μ’ ανοιχτά χαρτιά.
Γεροντό , γεροντόμαγκα με λένε,
μα πολλά, μα πολλά ντερβίσα κλαίνε.

Εγώ είμαι από τα παιδιά
που δεν κωλώνουν πουθενά.
Μάγκες μου, σας το δηλώνω:
νταηλί , νταηλίκι δε σηκώνω.


Kaksi magkaa mut pysäyttivät
suuren rähinän aloittivat
ja yrit-, yrittävät mua puijata
tyt-, tyttöni ottaakseen.

Olen niitä kavereita
joita ei häiritä missään.
Magkat mun, teille ilmoitan:
väki-, väkisin en nouse.

Magkat, teille sanoin selvästi,
puhun avoimin kortein.
Vanha-, vanhamagkaksi mua sanotaan,
mutta monet, monet dervisit itkevät.

Olen niitä kavereita
joita ei häiritä missään.
Magkat mun, teille ilmoitan:
väki-, väkisin en nouse.

ΜάρκοςΤο, Markus Torssonen © 15.10.2012

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info