Edgar Allan Poe | ||
Φωτογραφία στον τοίχο, κραυγή με δίχως ήχο. Κοράκι πεθαμένο, σοκάκι στοιχειωμένο. Τα μάτια του δυο δρόμοι κι όσο κοιτάει νυχτώνει. Κατάμαυρη θητεία, κλεμμένη αμαρτία. Φωνή και δυναμώνει, ο χρόνος που τελειώνει. Γιορτή που αγριεύει. Δωμάτιο που στενεύει. Τη σκοτεινή τη μαύρη μου την όψη χάρισε μου κι αν δεν την αγαπήσω πώς θες να τη νικήσω; Με τις φωνές που άκουγες στον ύπνο μίλησέ μου Καταραμένε φίλε μου κι άγιε αδελφέ μου. Σ’ ένα σκυλί πνιγμένο το μυστικό κρυμμένο. Δυο λίρες η αλήθεια και τρεις τα παραμύθια. Εφιάλτες τα όνειρά του μηνύματα θανάτου. Δυο μαύρα περιστέρια του μάτωσαν τα χέρια. Αίμα και τα γραφτά του μα πότισαν κρυφά του της ομορφιάς τη γλάστρα για να φυτρώσουν τ’ άστρα. Τη σκοτεινή τη μαύρη μου την όψη χάρισέ μου κι αν δεν την αγαπήσω πώς θες να τη νικήσω; Με τις φωνές που άκουγες στον ύπνο μίλησέ μου Καταραμένε φίλε μου κι άγιε αδελφέ μου. | Fotograph on the wall Scream with no sound Dead raven Haunted backstreet His eyes two roads when he looks it gets dark. Jet-black service, stollen sin. Voice getting louder the time running out. Feast getting wild. Room getting narrow. My dark and black side present me with. If i don't love it how can I defeat it? With the voices you were hearing in your sleep talk to me, my cursed friend and holy brother. In a drowned dog is the secret hidden. Two pounds for the truth three for a fairy-story. His dreams nightmares presages of death two black doves made his hands bleed. Blood his writings too but secretly from him they watered the flower-pot of beauty so that stars can sprout. My dark and black side present me with. If i don't love it how can I beat it? With the voices you were hearing in your sleep talk to me, my cursed friend and holy brother. | |
giorgos4 © 10.04.2006 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info