Il treno non partì mai per Katerini (M. Eleftheriou) | ||
Το τρένο δεν ξεκίνησε ποτέ για Κατερίνη μείναμε όλοι στο σταθμό χαμένοι μηχανοδηγοί, χαμένη κι η σελήνη χαμένα κι όσα είχα να σου πω. Σβήσαν τα φώτα, πάγωσαν και μόνον οι σειρήνες ούρλιαζαν μες στον πυρετό. Ντύθηκες όλα τα αίματα και όλες τις πορφύρες και `κείνα πού `χα χρόνια να σου πω. Το τρένο δεν ξεκίνησε ποτέ για Κατερίνη το τρένο αυτό του τραγουδιού γεράσαμε γονατιστοί μπρος στην ασετιλίνη στο ψεύτικο ταξίδι του μύθου μας του κρυφού. | ![]() | Il treno non partì mai per Katerini restammo tutti alla stazione spariti i macchinisti, sparita anche la luna sparito pure tutto quanto avevo da dire. Si spensero le luci, si congelarono e solo le sirene urlavano nella febbre Ti rivestisti di ogni sangue e di tutte le porpore e di quanto da anni ti dovevo dire. Il treno non partì mai per Katerini quel treno della canzone invecchiammo in ginocchio davanti all'acetilene nel viaggio fasullo della nostra favola segreta. |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 25.11.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info