Il ragazzo di Creta (M. Bourboulis) | ||
Το παιδί από την Κρήτη που το λέγανε Κοσμά το δικάσανε μια Τρίτη σε ισόβια δεσμά. Κι ήταν κρύο το φεγγάρι, κρύο αλουμίνιο, σαν τα βράδια του Γενάρη πάνω από τ’ Αγρίνιο. Στο ποτήρι το κρασί του έμεινε ατελείωτο, του ’καναν τα χρόνια χιόνια και το βίο αβίωτο. Παραπεταμένος είσαι, μάγκα μου, σε μια γωνιά, γεια σου, κόσμε σιδερένιε, γεια σου, χάλκινε ντουνιά. Έγραφε σε κάθε τοίχο: "Άλλο ένα τετράμηνο, να ’σουνα, ζωή, βροχούλα, να ’μουνα κυκλάμινο." Θάνατος μες στο κορμί του έφτασε ανοιξιάτικα και χτυπούσαν οι καμπάνες σαν τρελές νυχτιάτικα. | Il ragazzo di Creta che si chiamava Kosmàs lo condannarono un martedì alla galera a vita. E la luna era fredda un freddo alluminio come le sere di gennaio sopra Agrinio. Nel bicchiere il suo vino rimase non finito fecero dei suoi anni neve e una non vita della sua vita. Sei stato gettato in un angolo, ribaldo mio, addio, gente di ferro addio, gente di bronzo. Scriveva su ogni muro: "Ancora quattro mesi e potrei essere una pioggerella, vita, potrei essere un ciclamino". Morte nel suo corpo arrivò di primavera e battevano le campane come pazze nella notte. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 25.11.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info