Il formicone (Manos Loizos) | ||
Ένας μέρμηγκας κουφός με πήρε απ το χέρι Είμαι λέει ο πιο σοφός σ’ ολόκληρο τ’ ασκέρι Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο πολεμάμε, εν δυο δεν πεινάμε Τα βολεύεις μια χαρά σπουδαίο μου μυρμήγκι όμως πρόσεχε καλά τ’ ωραίο σου λαρύγγι Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο πολεμάμε, εν δυο μα πεινάμε Πριν προλάβω να του πω το σύστημα ν’ αλλάξει πλάκωσε όλο το χωριό το μέρμηγκα να χάψει Και τα μικρά του τα μερμηγκάκια χειροκροτάνε μ’ ενθουσιασμό εν δυο προσκυνάμε, εν δυο μα πεινάμε, εν δυο θα σε φάμε! | Un formicone sordo mi prese per la mano Io - dice - la so più lunga di tutta la masnada E le sue formicoline battevano le mani con entusiasmo un due facciamo la riverenza un due andiamo alla battaglia un due e non sentiamo la fame Te la sfanghi ch'è un piacere mio eccellente formicone ma sta' bene attento alla tua bella strozza E le sue formicoline battevano le mani con entusiasmo un due facciamo la riverenza un due andiamo alla battaglia un due però ci è venuta fame Prima di riuscire a dirgli di cambiar sistema tutta la colonia gli saltò addosso per ingoiare il formicone E le sue formicoline battevano le mani con entusiasmo un due facciamo la riverenza un due però ci è venuta fame un due e adesso ti mangiamo! | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 23.12.2012 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info