Auf dem Markt von el-Chalili

Ο άνεμος θα καίει στη γη του Νείλου
μια αρχαία μυρωδιά θα μας μεθά
στον τροπικό όπως θα `σαι του Καρκίνου
μέσα σου θα γεννιέται μια θεά

Μ’ άγιο καπνό θα υφάνεις το χρησμό σου
για να μου δώσεις όταν θα ζητώ
να μπω ιεροφάντης στο ναό σου
να σ’ ερμηνεύσω και να ερμηνευτώ

Στην αγορά του Αλ Χαλίλι
θα πουλάν τα δυο σου χείλη
δυο περιουσίες και άλλη μια
τέσσερις εγώ θα δώσω
θα πληρώσω όσο όσο
να μου κάνουν μια μελανιά

Θα σου αγοράσω στο Καρνάκ μπακίρια
με καλλιτέχνες θα τα πιούμε ιθαγενείς
τις νύχτες θα σου κάνω τα χατίρια
όσα ποτέ σου δε σου έκανε κανείς

Θα `μαι η πηγή στην όαση της Σίβας
θα είσαι ο διαμαντένιος ουρανός
Θα γίνεις η βασίλισσα της Θήβας
κι εγώ ένας μαγεμένος Φαραώ

Στην αγορά του Αλ Χαλίλι
θα πουλάν τα δυο σου χείλη
δυο περιουσίες και άλλη μια
τέσσερις εγώ θα δώσω
θα πληρώσω όσο όσο
να μου κάνουν μια μελανιά


Der Wind wird das Land am Nil verbrennen,
ein alter Geruch wird uns berauschen,
wenn du am Wendekreis des Krebses sein wirst,
wird in dir eine Göttin geboren

Mit heiligem Rauch wirst du dein Orakel weben,
damit du es mir gibst, wenn ich es fordere,
damit ich als heiliger Elefant in deinen Tempel gehe,
damit ich dich interpretiere und interpretiert werde.

Auf dem Markt von el-Chalili
werden sie deine beiden Lippen verkaufen,
für zwei Vermögen und noch eins,
ich werde dir vier geben,
ich werde so viel zahlen wie nötig,
damit sie mir einen blauen Fleck machen.

Ich werde dir in Karnak Kupferware kaufen,
wir werden mit einheimischen Künstlern reden,
in den Nächten werde ich dir zu Gefallen sein
so wie es noch nie jemand war.

Ich werde die Quelle in der Oase von Siwa sein,
du wirst der diamantene Himmel sein,
du wirst zur Königin von Theben werden
und ich zu einem verzauberten Pharao.

Auf dem Markt von el-Chalili
werden sie deine beiden Lippen verkaufen,
für zwei Vermögen und noch eins,
ich werde dir vier geben,
ich werde so viel zahlen wie nötig,
damit sie mir einen blauen Fleck machen.

lipsia © 25.03.2013

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info