Zeibekiko dell' arcangelo

Του βάζεις δύσκολα του κόσμου αυτού του άμυαλου
και ξενυχτάς με το ζεϊμπέκικο του αρχάγγελου
γελάς με γέλιο δυνατό κι όποιος αντέξει
μετά ζητάς σιωπή που δε σηκώνει λέξη

Μοναχική και σπάνια
γυρνάς μεσ’ στα Βαλκάνια
ανέμους να θερίσεις
σαν Παναγιά σ’ έναν τεκέ
ψάχνεις του κόσμου το λεκέ
για να τον καθαρίσεις

Μελαχροινούς Θεούς τις νύχτες ονειρεύεσαι
και μ’ όποιον ήλιο σεργιανάς τον ερωτεύεσαι
οχτώ μποφώρ κι οι δράκοι βγήκανε στο κύμα
παίρνεις μελάνι και φτερό και γράφεις ποίημα

Μοναχική και σπάνια
γυρνάς μεσ’ στα Βαλκάνια
ανέμους να θερίσεις
σαν Παναγιά σ’ έναν τεκέ
ψάχνεις του κόσμου το λεκέ
για να τον καθαρίσεις
Μοναχική και σπάνια
γυρνάς μεσ’ στα Βαλκάνια
ανέμους να θερίσεις
σαν Παναγιά σ’ έναν τεκέ
ψάχνεις του κόσμου το λεκέ
για να τον καθαρίσεις


Metti in difficoltà questo mondo sconsiderato
e passi la notte con lo zeibekiko dell' arcangelo
ridi con riso forte e chi resisterà
poi cerchi un silenzio che non si leva parola

Sola e rara
vai in giro per i Balcani
a falciare venti
come una Madonna in una fumeria
cerchi lo sporco del mondo
per pulirlo

Ti sogni Dei scuri di notte
e ti chiedi con quale sole stai passeggiando
un vento forza oto e sono usciti sull' onda
prendi inchiostro e penna e scrivi una poesia

Sola e rara
vai in giro per i Balcani
a falciare venti
come una Madonna in una fumeria
cerchi lo sporco del mondo
per pulirlo
Sola e rara
vai in giro per i Balcani
a falciare venti
come una Madonna in una fumeria
cerchi lo sporco del mondo
per pulirlo

Alessio Miranda © 25.03.2013

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info