Was hat das Kind zu weinen? | ||
Στο παραθύρι το κλειστό κλαίει το παράπονο του ένα παιδί που αγάπησε κι έμεινε μοναχό του Κανείς δε βγήκε για να ιδεί τι έχει και κλαίει το παιδί μα το λυπήθηκι η αυγή που πόνεσε τόσο πολύ Διπλά τα `βαλαν τα κλειδιά στην πόρτα κάποια χέρια Σβήσαν τον ήλιο του παιδιού του θάμπωσαν τ’ αστέρια Κανείς δε βγήκε .... | In dem geschlossenen Fenster weint seine Wehklage hinaus ein Kind, das geliebt hat und allein gebieben ist Niemand ging raus, um zu schauen was hat das Kind zu weinen aber der Tagesanbruch hat es betrübt dass es so viel leidet Daneben steckten irgendwelche Hände die Schlüssel in die Tür Sie drehten die Sonne des Kindes aus sie nahmen ihm die Sterne Niemand ging raus .... | |
lipsia © 25.03.2013 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info