Гюльбахар | ||
Κάποια βραδιά μαγική μέσα στο Μισίρι την είδα ήταν `ξωτική ομορφιά η Γκιουλμπαχάρ η γλυκιά Γιαραμπίμ το γιαχαμπί γιαραμπίμ το γιαχαβάχ αχ λουλούδι μου Γκιούλμπαχαρ Αράπ χαβάς γιαβάς γιαβάς μου το ’χες πει με φιλιά σαν σε κρατούσα αγκαλιά Σκλάβος στο γλυκό της φιλί είμαι στο σεβντά της δεμένος κλαίω, νοσταλγώ και πονώ την Γκιουλμπαχάρ δεν ξεχνώ Γιαραμπίμ το γιαχαμπί γιαραμπίμ το γιαχαβάχ αχ λουλούδι μου Γκιούλμπαχαρ Αράπ χαβάς γιαβάς γιαβάς μου το ’χες πει με φιλιά σαν σε κρατούσα αγκαλιά | Как-то вечером чарующим в Египте я её увидел, была экзотической красоты Гюльбахар сладкая. Боже мой, ты моя любовь, Боже мой, ты моя богиня, ах, цветок мой, Гюльбахар! Арабский напев тихо-тихо ты мне напела поцелуями, когда я обнимал тебя... Раб в сладком её поцелуе, я страстной её любвью связан, плачу, тоскую и страдаю, Гюльбахар не забываю... Боже мой, ты моя любовь, Боже мой, ты моя богиня, ах, цветок мой, Гюльбахар! Арабский напев тихо-тихо ты мне напела поцелуями, когда я обнимал тебя... | |
Panselinos © 25.03.2013 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info